窗间桃蕊娇如倦,东风泪洗胭脂面。

人在小红楼,离情唱《石州》①。

夜来双燕宿,灯背屏腰绿②。

香尽雨阑珊③,薄衾寒不寒④?

【注解】

①《石州》:乐府商调曲名。

②绿:幽暗不明。

③雨阑珊:微雨将尽。

④衾:被子,古时泛指卧具。

【典评】

东风吹来,三月的桃蕊刚刚绽放,无限娇美,懒散得好像才睁开睡眼的少妇。

初上绣楼,凭倚窗子,远眺的时候“忽见陌头杨柳色”

,想起了迟迟未归的游子,心中涌起了苦涩情思,泪水湿了新妆。

唇齿间不知呤过多少次《石州》曲,唱尽了那古今多少离愁情绪。

忽然又想起昨夜那来宿的双燕,“落花人独立,微雨燕双飞”

,形只影单的少妇顿感凄凉,灯烛背对屏风,回头处,幽暗不明。

春寒料峭,微雨将尽,那远方的人会不会只有一张薄衾,是温还是寒呢?寥寥四十来字,上片说尽了春闺情怨,下片道完了销魂情思。

这首词抒发了游子思妇的别离之情,在古典诗词中非常普遍。

从起首的“夜来”

二字就有得知漫漫长夜里闺中人的悲凄心境。

一边是无尽春愁,一边是悲凉销魂,全是对闺中人苦痛心理的描写,在此过程中,还有景象之间的鲜明对比——一明一暗。

总体而言,上片的“明”

在于“桃”

,下片的“暗”

在于“背”

假如不是大好春光,明媚如新,又怎么会一推窗就能见到桃红一点,娇蕊喜人?假如不是背对屏风,又怎么知道闺中人听到燕声时,回首间,“屏腰”

幽暗不明。

可不管是“明”

,还是“暗”

,不管是白天还是夜晚见到的,表达的都是闺中人的离愁别绪。

在一明一暗的对比中,更加凸显了闺中人的低沉愁思。

本章未完,点击下一页继续阅读